Shakemeister
New member
All we're talking about is nautical terminology. It's the language of English speaking seafarers.
We use port and starboard without a second thought. Forrard and astern. Beam reach, broad reach, close hauled. Sheets, halliards, warps, whatever.
Why should 'dipping the eye' be singled out as some archaic grotty yotty term - it just refers to a practical way of placing a mooring line over a bollard.
This whole confusion started because of someone asking to 'dip the rope'. The only ropes on a boat is the bolt rope and possibly the bell rope. All the other lines have names.
Yes it might be pedantic to some. But that is the language of English speaking seafarers. No doubt the French and the Portuguese etc. have their own terms that have no meaning to their own landlubbers.
We use port and starboard without a second thought. Forrard and astern. Beam reach, broad reach, close hauled. Sheets, halliards, warps, whatever.
Why should 'dipping the eye' be singled out as some archaic grotty yotty term - it just refers to a practical way of placing a mooring line over a bollard.
This whole confusion started because of someone asking to 'dip the rope'. The only ropes on a boat is the bolt rope and possibly the bell rope. All the other lines have names.
Yes it might be pedantic to some. But that is the language of English speaking seafarers. No doubt the French and the Portuguese etc. have their own terms that have no meaning to their own landlubbers.