Steve C Cronin
N/A
I find that saying "I'm a lay minister in the Church of England" usually causes them to politely withdraw. I do know of ministers who deliberately engaged them in discussion, but it's usually a bit counter-productive.
However, they can easily be challenged as for some of their key doctrines they rely on a very odd and inaccurate translation of the Bible. There's a clue in their name - "Jehovah" is a misreading of the name of God in the Hebrew Bible. Hebrew has no letters for vowels, and the name of God in Hebrew is spelt YWHW. Because naming God is banned by strict Jews, the name is usually rendered with vowel marks indicating the vowels for "Adonai" (i.e. The Lord), and it would be read as "Adonai". The combination of the consonants and the vowel marking (which are relatively modern and not present in the earliest texts) were read by the King James translators as Jehovah. In fact, the name is probably "Yahweh" - it is related to the word "I am", and ties up nicely with the account of Moses and the Burning Bush. Modern translations usually replace YWHW with THE LORD (in capitals to indicate it is the name of God that is meant) or possibly Yahweh.
How does that help? Surely the idea is to get rid of them as quickly as possible, not start a doctrinal debate which has the makings of an epic undertaking?