Neeves
Well-known member
I'm learning about windlasses and I get a lesson on rock climbing as well I love this forum
That's in title, horizontal or VERTICAL
Jonathan
I'm learning about windlasses and I get a lesson on rock climbing as well I love this forum
Don't understand that, Little Sister.
In all the ships, in all seas, I ever sailed. A Windlass has a vertical gypsy and a Cable Lifter is horizontal.
I'm now confused. Do you mean the rotational axis of the gypsy is vertical ? And what's a cable lifter ?
Exactly what I said the Windlass Gypsy is vertical and rotates vertically. Windlasses traditionally also have vertically rotating "Capstan" drums fitted. The cable lifter I referred to, resembled a capstan with a vertical drum and a horizontal horizontal rotation. The drum was similar in construction to that of a vertical gypsy unlike a capstan. The nomenclature "Cable Lifter" was the manufacturers (Clarke Chapman, Gateshead) description of the machine. Having sailed with both they were always referred to as a "Windlass" for the vertically rotating machine and a "Cable lifter" As in the manufacturers description.I'm now confused. Do you mean the rotational axis of the gypsy is vertical ? And what's a cable lifter ?
I hesitate to come in here again for obvious reasons.
Would there be some logic in referring to the traditional windlass (the type with the horizontal shaft), as a "windlass"? And to save a lot of confusion, call the capstan type (with the vertical shaft), a "capstan"?
I think the descriptive terms used by some manufacturers or selling agents have blurred the meanings, leading to some confusion.
I may be wrong (of course), but I always refer to a vertical warping drum, as a 'capstan', and a horizontal drum, simply as a 'warping drum'.
It only needs the missing noun 'shaft' to make it clear. Sloppy use of language.
I get your point about capstan/warping drum, but warping can be done with a capstan?
Quick do, as linked above in #26.and they don't sell capstans.
Interesting I hadn't realised it had a sailing etymology. I've heard it used in the UK in "sales" circles. Once a salesperson has achieved his target for the year he may sandbag (hold back) orders to make the start of the next year easier. I was told it was a reference to flooding - you can delay or hold the flood to some extent and then if required move the bags. I suppose it is possible that two different etymologies with similar meaning have arisen.Definitely an Americanism, on that few Americans know the actual origin of. It is a sailing term.
Actually, she is not sandbagging, she is loafing. Of course, there is no line on the drum.
In the American idiom, a sandbagger is a person that is better at something than they let on, such as a golfer that understates his handicap. A person who bets on billiards and pretends to be a beginner, until after the bet is set. Or a sailor with concealed modifications to his boat that either break or skirt the class rules. The last one is also a cheater.
Originally, sandbaggers were sailboats that used shiftable ballast (sandbags), huge rigs, and thus were faster than their length implied.
Sandbagger sloop - Wikipedia
Yes, including the word 'shaft' would make the whole thing absolutely clear.It only needs the missing noun 'shaft' to make it clear. Sloppy use of language.
I get your point about capstan/warping drum, but warping can be done with a capstan?
More like language drift by people that didn't understand the original slang origin. Common with sailing-based expressions. People use a phrase without understanding it.Interesting I hadn't realised it had a sailing etymology. I've heard it used in the UK in "sales" circles. Once a salesperson has achieved his target for the year he may sandbag (hold back) orders to make the start of the next year easier. I was told it was a reference to flooding - you can delay or hold the flood to some extent and then if required move the bags. I suppose it is possible that two different etymologies with similar meaning have arisen.