SPANISH -ENGLISH TRANSLATION ASSISTANCE PLEASE.

eise

Active Member
Joined
20 May 2004
Messages
65
Location
Home Somerset, Sailing, South Devon.
alancoombs.co.uk
Observaciones: inspección Zona 2 (60 millas)* Se vende x paso a mayor eslora

*Not sure about this, have tried ordinary dictionary. Limited to 60 miles offshore? Can deliver for inspection 60 miles?

Think second part is, reason for sale, owner upgrading.

Oceanis 36cc.
 
Babelfish is amazing ... I use it often when my russian lets me down ...
I see Yahoo IM is starting to have auto translate in its' IM system - maybe it's Babelfish automated into it ? Haven't tried it yet but looking at it.
 
Well, OK it's a "translation" of sorts, but does it mean anything? Because I could put a number of different interpretations on it. But then the original Spanish might be that vague if it is anything like English advert wording!
 
Observaciones: inspección Zona 2 (60 millas)

Spanish registered boats are required to be surveyed for technical compliance with the laws every X years
More details here (in spanish) , after the check a "Certificado de navigabilidad" is issued; it seems the boat has just been checked so the buyer (if he kept the boat under spanish flag) has a few years before having to re-check it again

Se vende x paso a mayor eslora
As it has been said, the Owner is selling as he is buying a bigger boat
 
Top