French for points of sail?

John_Silver

Well-known member
Joined
19 Mar 2004
Messages
667
Location
St Mary's Island
allatseawithstargazer.blogspot.com
Calling all forum French linguists and nationals, for some help please:

After a day at the RM yard yesterday, I have been invited aboard an owner’s boat tomorrow. Said owner will be in attendance, tidying up after his return from the Acores.

I would like to take the opportunity to quiz him comprehensively about wind angles, speeds, when he takes first and second reefs etc. Neither Google translate, nor my Franglais are up to the task.

Anyone know the French for:
True / Apparent wind angle
Close hauled
Reach
Broad Reach

I have an idea that reefing is “ris les voiles,” but confirmation would be welcome!

PS If of interest, pix from yard tour here
 
Last edited:

Roberto

Well-known member
Joined
20 Jul 2001
Messages
5,377
Location
Lorient/Paris
sybrancaleone.blogspot.com
Calling all forum French linguists and nationals, for some help please:

After a day at the RM yard yesterday, I have been invited aboard an owner’s boat tomorrow. Said owner will be in attendance, tidying up after his return from the Acores.

I would like to take the opportunity to quiz him comprehensively about wind angles, speeds, when he takes first and second reefs etc. Neither Google translate, nor my Franglais are up to the task.

Anyone know the French for:
True / Apparent wind angle
Close hauled
Reach
Broad Reach

I have an idea that reefing is “ris les voiles,” but confirmation would be welcome!

PS If of interest, pix from yard tour here
Angle/vitesse du vent apparent / réel
Près (faire du près --> sailing closehauled), près serré --> beating
Close reach --> près bon plein (but rare)
Wind on the beam --> au travers
Broad reach --> au largue, au portant
Running --> plein vent arrière
To reef --> prendre un/deux ris / larguer un ris (to shake it off)

add
the mainsail is usually called "GV", jayvay, (grand voile)
enrouler le génois --> roll the genoa
tours d'enrouleur --> number of turns of the roller furling
 

John_Silver

Well-known member
Joined
19 Mar 2004
Messages
667
Location
St Mary's Island
allatseawithstargazer.blogspot.com
Angle/vitesse du vent apparent / réel
Près (faire du près --> sailing closehauled), près serré --> beating
Close reach --> près bon plein (but rare)
Wind on the beam --> au travers
Broad reach --> au largue, au portant
Running --> plein vent arrière
To reef --> prendre un/deux ris / larguer un ris (to shake it off)

add
the mainsail is usually called "GV", jayvay, (grand voile)
enrouler le génois --> roll the genoa
tours d'enrouleur --> number of turns of the roller furling
Merci bien!
 

Frogmogman

Well-known member
Joined
26 Aug 2012
Messages
2,121
Visit site
Other words you may find useful

Bâbord = Port
tribord = Starboard
Drisse = Halyard
Ecoute = Sheet
Choque l’écoute = ease the sheet
Borde l’écoute = sheet in
Grand Voile = mainsail
Foc = jib
Génois = Genoa
Balancine = topping lift
Halebas = Kicking strap
Virer = to tack
Empanner = to gybe
 

John_Silver

Well-known member
Joined
19 Mar 2004
Messages
667
Location
St Mary's Island
allatseawithstargazer.blogspot.com
Oh, and contreplaqué = plywood 😂
Now, that came in very handy this morning. I had discovered that my sanitaires swipe card gave me all pontoon access. And went to recce the boat. Whilst taking a few photos, I was engaged in conversation by a berth holder. No doubt ascertaining whether a stranger on the pontoon was a cause for concern. His chosen topic: the pros and cons of contreplaque. Without your post (tongue in cheek or no), I would have fallen at the first hurdle. As it was, we passed a very convivial fifteen minutes together. Before I was left to complete my recce.
 

Frogmogman

Well-known member
Joined
26 Aug 2012
Messages
2,121
Visit site
Now, that came in very handy this morning. I had discovered that my sanitaires swipe card gave me all pontoon access. And went to recce the boat. Whilst taking a few photos, I was engaged in conversation by a berth holder. No doubt ascertaining whether a stranger on the pontoon was a cause for concern. His chosen topic: the pros and cons of contreplaque. Without your post (tongue in cheek or no), I would have fallen at the first hurdle. As it was, we passed a very convivial fifteen minutes together. Before I was left to complete my recce.
I hope that you get to have a nice sail. It’s no secret that I’m a big fan of RMs.
 
Top