Hydrozoan
Well-Known Member
Leeway in the nautical world is, I always thought, an undesirable quality - a cause of lost time and a possible source of danger. But ashore, it's a different kettle of fish: the first Oxford definition is an "amount of freedom" - with the sub-meaning of "a margin of safety".
Was it I wondered just a case of it's happening to acquire a positive connotation in everyday language, or did "Making an allowance for leeway" come to be associated with being allowed a measure of ... er ... latitude? Given all the nautical expressions which have entered the wider language, I tried to think of others that had undergone a similar inversion. And I wondered what the position is in French, and if a modern naval officer might ask for a measure of leeway in his key performance indicators ...
But now I've seen a secondary nautical definition as "The amount of navigable seaway available to the lee of a vessel", which fits with the idea of margin of freedom or safety. Does anyone know when that was first used, and where?
Was it I wondered just a case of it's happening to acquire a positive connotation in everyday language, or did "Making an allowance for leeway" come to be associated with being allowed a measure of ... er ... latitude? Given all the nautical expressions which have entered the wider language, I tried to think of others that had undergone a similar inversion. And I wondered what the position is in French, and if a modern naval officer might ask for a measure of leeway in his key performance indicators ...
But now I've seen a secondary nautical definition as "The amount of navigable seaway available to the lee of a vessel", which fits with the idea of margin of freedom or safety. Does anyone know when that was first used, and where?