How about a Welsh Language class

Searush

Well-Known Member
Joined
14 Oct 2006
Messages
26,779
Location
- up to my neck in it.
back2bikes.org.uk
For all us silly saes (furriners)?

To be of any value, there has to be an English translation. I love the bits of Cymraeg (Welsh) on here but only have a few words myself & it can take ages to sort out a translation.

Waddya fink guys? But please accept that we will make mistakes & try not to be too hard on us. BTW, I did try learning Welsh at night school, but we only ever got lists of nouns & adjectives to learn - the whole class rebelled, trying to get some verbs conjugated so we could construct sentences. I gave up when the lecturer still refused. I s'pose I should go back.


Bora da, (good day, or ta ta)
 
Don't know much welsh myself but I seam to remember form a long time ago told to me when I was 12/13 on holls a LLandudno by a local lad,:cool: something like "naclavar" (probably not spelt anywhere near right) was a naughty word, bit like go away in a series of jerky movements. :D
There again it could be a complete load of rubbish.
I appeal to our welsh speaking peeps.
May be I could be corrected.:rolleyes:
 
There's a lovely bit in Kingsley Amis's "The Old Devils" where two characters are listening to a speech by a famous personage who is unveiling a monument.

The speaker is keen to impress on the audience that, despite having become a London celeb, he hasn't lost touch with his roots and so, after a brief intoduction, he delivers the main part of the speech in Welsh.

As he reverts to English to close his remarks one of the listeners turns to the other and says, "Thank Christ for that, I thought I'd just had a stroke."
 
Which version of the language? Bangor? Caernarfon? Pen Llyn? Then there is the formal written version if you're feeling masochistic.
 
Which version of the language? Bangor? Caernarfon? Pen Llyn? Then there is the formal written version if you're feeling masochistic.

Thats North Walian Welsh though, distinguishable from South Walian, because it seems to be spoken by someone with a peg on the nose + a strangled throat & a higher pitched voice, probably caused by slate or Chernobyl dust (or the extortionate fares charged on the Snowdon Railway). :D
 
"Saxon assholes" yourself, and one that can't or won't read the post. To be of any value an English translation is needed. Like to try again & be helpful Brendan - or is that beyond you?

Come on Searush, its you who asked for some Welsh lessons! :D

"a.r.s.e.h.o.l.e.s to all the English", is the appropriate translation, just in case Brendan is shy! :p
 
So did I...the bones are knitting and my sight is returning but I'm going to limp for the rest of my life :(

It's all in the kilter and mutation
Oh and as well as
Remember the adjective is after the noun

Oh and
'Duck' --gostwg pen
'Dive' -- ymsuddo
'move' --symud
'run' -- rhedeg

:D
 
Top