German Translation

I was just asking the google dictionary, and it came up with the following - although I know that Google's leech is the blood sucking variety....

leech - blutegel
batten - batten
foot - fuss (or the 'ss' can be spelt like the greek letter 'beta')
brass sail slide - messingsegeldia
luff - luff

My Mum is German - will give her a shout and ask her if these are reasonable translations - I dont think she will agree re the Blutegel though..... /forums/images/graemlins/grin.gif
 
(Brass) Sail Slides
Battens
Leech
Luff
Foot

Can onry herp wiv Japanese:
Brass Sail Slides - onry use canvas froppy sails
Battens - ritter bats
Leech - ahready Japanese, depend if crose leech or bload leech
Luff - see, you ahready unnerstsan. No velly smoov - yess.
Foot - time you use blush in flue!
Many joyfurr to assist in your diremma. /forums/images/graemlins/grin.gif
 
Many thanks for all your help. It seems sails slides have stumped a few people. On more modern yachts I think they are called slugs and they run inside a mast extrusion - but as I have a classic I have brass tracks screwed to the mast and the slides are basically slugs that run along the track. You tend to have two sorts - internal and external depending on the design of the track.

313.jpg


312.jpg
 
[ QUOTE ]
Many thanks for all your help. It seems sails slides have stumped a few people. On more modern yachts I think they are called slugs and they run inside a mast extrusion - but as I have a classic I have brass tracks screwed to the mast and the slides are basically slugs that run along the track. You tend to have two sorts - internal and external depending on the design of the track.

[/ QUOTE ]
I guess, you mean "Mastrutscher". And if "brass" is the material, which are they made of, you can say "Mastrutscher aus Messing".

But I didn't knew, that there are different names for them on modern and on classic yachts.
 
Top