Long John Mac Silver

Re: \"Wisnae the fu hauf croon etc\"

Someone translate please!........./forums/images/icons/laugh.gif






And start speaking proper england, like I used to could?

<hr width=100% size=1>Someday my ship will come in, and with my luck I'll be at the airport!.
 
Re: \"Wisnae the fu hauf croon etc\"

Atch, comon. Dave yil need ta dae better than at, if yer comin up ta Scootland.

In my best English, it roughly translates as "Matt!! An ye widnae share yer wine doon in yin caff ye took us tae. REgards Claymore"

See easy really. Yill geet ta hang o' it. soon enough. /forums/images/icons/smile.gif



<hr width=100% size=1><A target="_blank" HREF=http://arweb.co.uk/argallery/alistair?&page=1> My Pictures, Look if you want.</A>
 
Re: \"Wisnae the fu hauf croon etc\"

I was looking for the correct terminology in my Lomond and Trossachs col/regs, but I guess with a little practice, and copious amounts of malt.....your'e probably right on that score
I will get the hang of it.......sorry I meant geet ta hang o' it!! /forums/images/icons/wink.gif

<hr width=100% size=1>Someday my ship will come in, and with my luck I'll be at the airport!.
 
Re: \"Wisnae the fu hauf croon etc\"

Aye, Weel don, Yer geeting the haang o it.

And a For Lomond and Trossachs Col/Regs,..... There isn't any, So don't worry aboot that either.


<hr width=100% size=1><A target="_blank" HREF=http://arweb.co.uk/argallery/alistair?&page=1> My Pictures, Look if you want.</A>
 
Top