Poignard
Well-Known Member
Anyone thinking of entering or leaving the River Vilaine during what's left of August and the first few days of September might want to know about restrictions just announced on the lock timetable at Arzal.
"Chers plaisanciers,
L'EPTB Vilaine, gestionnaire du barrage d'Arzal nous informe de la nécessité de restreindre les ouvertures de l'écluse d'Arzal sur la fin du mois d'Août.
La présence de chlorures dans la Vilaine, amenés par l'eau de mer à chaque éclusage, est évacuée par l'ouverture des vannes du barrage. Le débit d'évacuation est choisi en fonction de la quantité d'eau disponible en Vilaine en amont du barrage.
Les conditions hydrologiques depuis le début de l'été ont amené l'EPTB Vilaine à réduire le débit d'évacuation d'eau par les vannes puis à décider de restrictions d'éclusage à partir du 29 Août.
Ces restrictions sont partielles, en effet, plusieurs éclusages sont maintenus chaque jour :
6 éclusages du jeudi 29 Août au dimanche 1er Septembre inclus : 9h, 10h, 11h, 16h, 20h, 21h
4 éclusages les lundi 2 et mercredi 4 Septembre : 9h, 11h, 18h, 20h
Fermeture complète le 3 Septembre (pour mémoire, fermeture technique déjà prévue)
A partir du jeudi 5 Septembre : retour au calendrier normal
Les jours de restriction sont choisis en fonction du coefficient de marée ; les grandes marées ont un impact plus important sur les entrées de chlorures en Vilaine.
Rendez-vous sur PASSEPORT ECLUSE pour vérifier en direct les horaires de chaque passage et déclarer votre intention de passage.
Grâce à votre déclaration sur PASSEPORT ECLUSE, chaque plaisancier ayant déclaré une intention de passage à un horaire de restriction sera prévenu par la Capitainerie et se verra proposer un nouvel horaire de passage.
Nous vous souhaitons de belles navigations."
L'Equipe du port de La Roche-Bernard."
Which, by courtesy of Google Translate, means:
"Dear boaters,
EPTB Vilaine, manager of the Arzal dam informs us of the need to restrict the opening of the Arzal lock at the end of August.
The presence of chlorides in the Vilaine, brought by the seawater at each lock, is evacuated by the opening of the dam gates. The discharge rate is chosen according to the amount of water available in Vilaine upstream of the dam.
The hydrological conditions since the beginning of the summer led the EPTB Vilaine to reduce the flow of water through the valves and to decide lock restrictions from 29 August.
These restrictions are partial, in fact, several locks are maintained each day:
6 locks from Thursday, August 29th to Sunday, September 1st included: 9h, 10h, 11h, 16h, 20h, 21h
4 locks on Monday 2nd and Wednesday 4th September: 9h, 11h, 18h, 20h
Closing completely on September 3rd (for memory, technical closure already planned)
From Thursday, September 5th: back to the normal calendar
The days of restriction are chosen according to the tidal coefficient; high tides have a greater impact on the entry of chlorides in Vilaine.
Go to PASSEPORT ECLUSE to check live times of each passage and declare your intention to pass.
Thanks to your declaration on PASSEPORT ECLUSE, each yachtsman who has declared an intention to pass a restriction schedule will be notified by the Harbor Master's Office and will be offered a new passage schedule.
We wish you beautiful sailing.
The Port team at La Roche-Bernard."
"Chers plaisanciers,
L'EPTB Vilaine, gestionnaire du barrage d'Arzal nous informe de la nécessité de restreindre les ouvertures de l'écluse d'Arzal sur la fin du mois d'Août.
La présence de chlorures dans la Vilaine, amenés par l'eau de mer à chaque éclusage, est évacuée par l'ouverture des vannes du barrage. Le débit d'évacuation est choisi en fonction de la quantité d'eau disponible en Vilaine en amont du barrage.
Les conditions hydrologiques depuis le début de l'été ont amené l'EPTB Vilaine à réduire le débit d'évacuation d'eau par les vannes puis à décider de restrictions d'éclusage à partir du 29 Août.
Ces restrictions sont partielles, en effet, plusieurs éclusages sont maintenus chaque jour :
6 éclusages du jeudi 29 Août au dimanche 1er Septembre inclus : 9h, 10h, 11h, 16h, 20h, 21h
4 éclusages les lundi 2 et mercredi 4 Septembre : 9h, 11h, 18h, 20h
Fermeture complète le 3 Septembre (pour mémoire, fermeture technique déjà prévue)
A partir du jeudi 5 Septembre : retour au calendrier normal
Les jours de restriction sont choisis en fonction du coefficient de marée ; les grandes marées ont un impact plus important sur les entrées de chlorures en Vilaine.
Rendez-vous sur PASSEPORT ECLUSE pour vérifier en direct les horaires de chaque passage et déclarer votre intention de passage.
Grâce à votre déclaration sur PASSEPORT ECLUSE, chaque plaisancier ayant déclaré une intention de passage à un horaire de restriction sera prévenu par la Capitainerie et se verra proposer un nouvel horaire de passage.
Nous vous souhaitons de belles navigations."
L'Equipe du port de La Roche-Bernard."
Which, by courtesy of Google Translate, means:
"Dear boaters,
EPTB Vilaine, manager of the Arzal dam informs us of the need to restrict the opening of the Arzal lock at the end of August.
The presence of chlorides in the Vilaine, brought by the seawater at each lock, is evacuated by the opening of the dam gates. The discharge rate is chosen according to the amount of water available in Vilaine upstream of the dam.
The hydrological conditions since the beginning of the summer led the EPTB Vilaine to reduce the flow of water through the valves and to decide lock restrictions from 29 August.
These restrictions are partial, in fact, several locks are maintained each day:
6 locks from Thursday, August 29th to Sunday, September 1st included: 9h, 10h, 11h, 16h, 20h, 21h
4 locks on Monday 2nd and Wednesday 4th September: 9h, 11h, 18h, 20h
Closing completely on September 3rd (for memory, technical closure already planned)
From Thursday, September 5th: back to the normal calendar
The days of restriction are chosen according to the tidal coefficient; high tides have a greater impact on the entry of chlorides in Vilaine.
Go to PASSEPORT ECLUSE to check live times of each passage and declare your intention to pass.
Thanks to your declaration on PASSEPORT ECLUSE, each yachtsman who has declared an intention to pass a restriction schedule will be notified by the Harbor Master's Office and will be offered a new passage schedule.
We wish you beautiful sailing.
The Port team at La Roche-Bernard."